Šta su višejezični sajtovi?

Višejezični sajtovi su često neophodni ukoliko je očekivana poseta korisnika iz više govornih područja. Možemo izabrati jednu od tri varijante da postavimo sajt na  više jezika: domen, poddomen i folder.

Šta je hreflang tag?

Kako ćemo u slučaju višejezičnih sajtova sprečiti duplirani saržaj. To se upravo rešava korišćenjem hreflang taga

Hreflang tag je meta oznaka u okviru HTML-a pomoću koje se odredi jezik za stranicu sajta. On upućuje pretraživač na lokaciju sajta na drugim jezicima. Takođe obezbeđuje da se u rezultatima pretrage nađu stranice adekvatno za govorno područje korisnika. Znači, hreflang tag koristimo kada imamo sadržaj na više jezika ili kada imamo sadržaj namenjen različitim geografskim regionima.

Šta je x-default hreflang?

Kada se koristi x-default u okviru atributa hreflang, to znači da je ta verzija stranice podrazumevana ili preporučena kada pretraživač nije u mogućnosti da pronađe odgovarajući jezički ili regionalni odgovor na osnovu korisničkih preferencija ili drugih faktora. Obično se postavlja u slučajevima kada je početna stranica ili Home page za sve jezike zajednička, odnosno podrazumevana, pa se u njoj mogu izabrati jezici za dalje kretanje po sajtu.

Kako da izaberem vrstu višejezičnog sajta?

Najbolji način da se primeni višejezičnost, sa SEO aspekta bio bi postavljanje svake verzije na poseban domen. Ukoliko tehničke ili druge mogućnosti to ne dozvoljavaju, onda bi bilo dobro izabrati različite poddomene. Najlošiji oblik su folderi jer se na taj način otežava kasnije praćenje performansi stranica na različitim jezicima.

Varijante da postavimo sajt na više jezika:

  1. Glavni domen za jedan jezik i dva poddomena za druga dva jezika
  2. Tri potpuno različita domena
  3. Različiti jezici u folderima u okviru jednog domena

Sa SEO aspekta, najbolje je izabrati tri različita domena. Ako iz nekog razloga ne možemo izabrati različite domene, onda je bolje opredeliti se za poddomene nego za foldere.

Višejezični sajtovi – kako sprečiti duplirani sadržaj?

Postavlja se pitanje, kako ćemo u slučaju višejezičnih sajtova sprečiti duplirani saržaj. To se posebno odnosi na slučajeve kada je reč o prilično sličnim jezicima. Na primer, želimo sajt na srpskom, bosanskom i hrvatskom jeziku. Ili, želimo sajt na engleskom kanadskom, engleskom UK i engleskom australijskom. Ili želimo sajt na nemačkom i nemačkom austrijskom. To se upravo rešava korišćenjem hreflang taga.

Višejezični sajtovi - šta je hreflang tag?

Hreflang tag je meta oznaka u okviru HTML-a pomoću koje se odredi jezik za stranicu sajta. On upućuje pretraživač na lokaciju sajta na drugim jezicima. On takođe obezbeđuje da se u rezultatima pretrage nađu stranice adekvatno za govorno područje korisnika. Znači, hreflang tag koristimo kada imamo sadržaj na više jezika ili kada imamo sadržaj namenjen različitim geografskim regionima.

Kako se postavlja hreflang tag?

U okviru HTML-a, u okviru head elementa, postavljamo sledeći link:

<link rel=”alternate” href=”https://www.domen.com” hreflang=”sr”>

U slučaju da se ne radi o stranicama sa HTML strukturom, već o PDF dokumentima, u HTTP header-u, nakon adrese sajta upisujemo odgovarajuće parametre:

< https://www.domen.com/>;  rel=”alternate”; hreflang=”sr”

Pošto je ovde hreflang=”sr”, to znači da će se ova URL adresa pokazati korisnicima koji u pretraživaču imaju postavljen srpski jezik. U slučaju da je hreflang=”en”, sadržaj bi se prikazao korisnicima sa postavljenim engleskim jezikom.

Važno je napomenuti da se moraju postaviti sve jezičke relacije, odnosno hreflang tagovi za sve jezike koje imamo. To znači da OBAVEZNO moramo na svim stranicama staviti relacije za sve jezike koje imamo. Takođe postavljamo i samoreferencirajući hreflang tag.

Višejezični sajtovi - primer sa podstranicama

<link rel=”alternate” href=”https://www.domen.com” hreflang=”sr”/>

<link rel=”alternate” href=”https://www.domen.com/en” hreflang=”en”/>

<link rel=”alternate” href=”https://www.domen.com/fr” hreflang=”fr”/>

U ovom slučaju imamo stranicu na tri različita jezika.

Možemo dodati i odrednice za geografski položaj:

<link rel=”alternate” href=”https://www.domen.com” hreflang=”en-GB”/>

<link rel=”alternate” href=”https://www.domen.com/en” hreflang=”en-US”/>

<link rel=”alternate” href=”https://www.domen.com/fr” hreflang=”fr-fr”/>

U prethodnom primeru vidimo dodate odrednice za engleski jezik u Velikoj Britaniji, engleski jezik u SAD i francuski u Francuskoj.

Višejezični sajtovi - primer sa različitim domenima

<link rel=”alternate” href=”https://www.domen.com” hreflang=”sr”/>

<link rel=”alternate” href=”https://www.domen.gb” hreflang=”en”/>

<link rel=”alternate” href=”https://www.domen.fr” hreflang=”fr”/>

 

<link rel=”alternate” href=”https://www.domen.gb” hreflang=”en”/>

<link rel=”alternate” href=”https://www.domen.com” hreflang=”sr”/>

<link rel=”alternate” href=”https://www.domen.fr” hreflang=”fr”/>

 

<link rel=”alternate” href=”https://www.domen.fr” hreflang=”fr”/>

<link rel=”alternate” href=”https://www.domen.gb” hreflang=”en”/>

<link rel=”alternate” href=”https://www.domen.fr” hreflang=”sr”/>

Višejezični sajtovi - primer sa različitim poddomenima

<link rel=”alternate” href=”https://www.domen.rs” hreflang=”sr”/>

<link rel=”alternate” href=”https://en.domen.rs” hreflang=”en-GB”/>

<link rel=”alternate” href=”https://fr.domen.sr” hreflang=”fr”/>

Kombinovanje više načina višejezičnih sajtova

<link rel=”alternate” href=”https://www.domen.com” hreflang=”sr”/>

<link rel=”alternate” href=”https://www.domen.com/en” hreflang=”en-GB”/>

<link rel=”alternate” href=”https://fr.domen.com” hreflang=”fr”/>

<link rel=”alternate” href=”https://www.domen.es” hreflang=”es”/>

x-default hreflang tag - stranica za sve zajednička, pa biramo zastave u smislu jezika kroz koji ćemo se kretati

x-default je vrednost atributa hreflang koja se koristi kako bi se označila podrazumevana verzija stranice kada postoji višejezični sadržaj. Atribut hreflang se koristi u HTML-u kako bi se pretraživačima saopštilo na kojem jeziku ili u kojoj zemlji je namenjena određena verzija stranice.

Kada se koristi x-default u okviru atributa hreflang, to znači da je ta verzija stranice podrazumevana ili preporučena kada pretraživač nije u mogućnosti da pronađe odgovarajući jezički ili regionalni odgovor na osnovu korisničkih preferencija ili drugih faktora. Ovo je posebno korisno u višejezičnim veb stranicama gde postoji potreba da se korisnici usmere na odgovarajuću verziju stranice u skladu sa njihovim jezičkim ili regionalnim postavkama.

Na primer:

<link rel=”alternate” href=”https://www.domen.com” hreflang=”sr”/>

<link rel=”alternate” href=”https://www.domen.com/en” hreflang=”en”/>

<link rel=”alternate” href=”https://www.domen.com/fr” hreflang=”fr”/>

<link rel=”alternate” href=”https://www.domen.com” hreflang=”x-default”/>

 Ovde imamo hreflang default koji govori da je početna stranica zajednička za sve.

U ovom slučaju, ako pretraživač ne može da pronađe odgovarajuću verziju stranice na osnovu jezičkih ili regionalnih postavki korisnika, preusmeriće ga na podrazumevanu verziju sa hreflang="x-default".